こんにちは。
ヤムカイの海外トラブル英語辞典へようこそ。
今日のテーマは、久々のセルフディフェンス英語。
👉 失礼なことを言われたときに使える英語フレーズです。
海外では、日本人を含めた東洋人は
「大人しくて、あまり言い返さない」
と思われていることがあります。
そのため 少し失礼なことを言っても大丈夫だろう
と感じられてしまう場面も、残念ながらあります。
そして一番よくあるのがこれ
👉 何も言わずに我慢してしまうこと
でも実はそれ、
👉 「この人は何を言ってもOKなんだ」と思われてしまう原因になります。
とはいえ、
👉 強く言い返す必要はありません。
大事なのは👇
👉 丁寧に線を引くこと
今回は、相手との関係を壊さずに
自分を守るための英語表現を紹介します。
- 1.Let’s keep this respectful.
- 2.I’m not comfortable with that.
- 3.Let’s take a step back.
- 4.I’m not okay with being spoken to like that.
- なぜこういう表現が大事なのか
- NGパターン
- まとめ
- ヤムカイ的ひとこと
- 1.Let’s keep this respectful.
- 2.I’m not comfortable with that.
- 3.Let’s take a step back.
- 4.I’m not okay with being spoken to like that.
- なぜこういう表現が大事なのか
- NGパターン
- まとめ
- ヤムカイ的ひとこと
1.Let’s keep this respectful.
👉 礼儀を保ちましょう
“Let’s keep this respectful.” は、
👉 相手との間に見えない線を引くような表現です。
相手を直接責めるわけではありませんが、
👉「その言い方は少し行き過ぎています」
と、静かに伝えることができます。
イメージとしては、
👉 場のルールに戻す一言
です。
「ここは礼儀を大切にする場ですよね」と、
やんわり確認するような感覚です。
✔ どんな場面で使う?
- 会議やクラスのディベートで議論がヒートアップしたとき
- 相手が感情的になってきたとき
- 口調が強くなってきたとき
👉 場の空気を整えたいときに使えます。
✔ ポイント
- 攻撃ではなく「ルールに戻す」
- フォーマルな場でも使いやすい
2.I’m not comfortable with that.
👉 それはちょっと不快です
“I’m not comfortable with that.” は、
👉 とてもバランスの良い防御表現です。
このフレーズのポイントは
👉 相手を責めないこと
「あなたが悪い」とは言わず、
👉「自分はその状況が苦手です」
と伝えるため、相手も反論しづらくなります。
イメージとしては、
👉 感情に対する“クッション”のような表現
です。
✔ どんな場面で使う?
- 相手の冗談が不快だったとき
- プライベートな質問をされたとき
- 軽く扱われていると感じたとき
👉 日常で一番使いやすいフレーズです。
✔ ニュアンス
👉 「それはちょっと嫌だな」
と、やわらかく伝える言い方
✔ ポイント
- 直接否定しない
- でもしっかり線を引く
3.Let’s take a step back.
👉 一旦落ち着きましょう
“Let’s take a step back.” は、
👉 会話の流れを一度リセットする表現です。
特定の相手を責めるのではなく、
👉 場全体を落ち着かせるニュアンス
があります。
✔ どんな場面で使う?
- 会話がヒートアップしてきたとき
- お互いに感情的になっているとき
- 話がこじれてきたとき
👉 一度流れを整えたいときに使います。
✔ ニュアンス
👉 「このままだと良くないから、一回落ち着こう」
✔ ポイント
- 自分も含めて冷静になる
- 対立を和らげる効果あり
4.I’m not okay with being spoken to like that.
👉 そんな言い方は受け入れられません
このフレーズは、
👉 はっきりと境界線を示す表現です。
ただし大切なのは
👉 感情的に言い返さないこと
あくまで冷静に、
👉「その態度は受け入れられません」
と伝えるのがポイントです。
✔ どんな場面で使う?
- 明らかに失礼な言い方をされたとき
- 強い口調で話されたとき
- はっきり線を引きたいとき
👉 一段強めの表現です。
✔ ポイント
- 強いが、攻撃ではない
- 冷静に言うことが重要
なぜこういう表現が大事なのか
英語圏では
👉 何も反論しない=何を言ってもOK
と受け取られることがあります。
だからこそ
👉 丁寧に
👉 冷静に
👉 自分の意思を伝える
ことが大切です。
NGパターン
❌ 何も言わない
👉 舐められる可能性あり
❌ 強く言い返す
👉 関係が悪化する
まとめ
大事なのは👇
👉 攻撃ではなく、線を引くこと
ヤムカイ的ひとこと
優しさと弱さは違います。
👉 伝えることも、大人のコミュニケーションです。
関連記事
失礼なことを言われたときに使える英語フレーズ4選【丁寧に線を引く】
こんにちは。
ヤムカイの海外トラブル英語辞典へようこそ。
今日のテーマは、久々のセルフディフェンス英語。
👉 失礼なことを言われたときに使える英語フレーズです。
海外では、日本人を含めた東洋人は
👉「大人しくて、あまり言い返さない」
と思われていることがあります。
そのため
👉 少し失礼なことを言っても大丈夫だろう
と感じられてしまう場面も、残念ながらあります。
そして一番よくあるのがこれ👇
👉 何も言わずに我慢してしまうこと
でも実はそれ、
👉 「この人はOKなんだ」と思われてしまう原因になります。
とはいえ、
👉 強く言い返す必要はありません。
大事なのは👇
👉 丁寧に線を引くこと
今回は、相手との関係を壊さずに
自分を守るための英語表現を紹介します。
1.Let’s keep this respectful.
👉 礼儀を保ちましょう
“Let’s keep this respectful.” は、
👉 相手との間に見えない線を引くような表現です。
相手を直接責めるわけではありませんが、
👉「その言い方は少し行き過ぎています」
と、静かに伝えることができます。
イメージとしては、
👉 場のルールに戻す一言
です。
「ここは礼儀を大切にする場ですよね」と、
やんわり確認するような感覚です。
✔ どんな場面で使う?
- 会議やクラスのディベートで議論がヒートアップしたとき
- 相手が感情的になってきたとき
- 口調が強くなってきたとき
👉 場の空気を整えたいときに使えます。
✔ ポイント
- 攻撃ではなく「ルールに戻す」
- フォーマルな場でも使いやすい
2.I’m not comfortable with that.
👉 それはちょっと不快です
“I’m not comfortable with that.” は、
👉 とてもバランスの良い防御表現です。
このフレーズのポイントは👇
👉 相手を責めないこと
「あなたが悪い」とは言わず、
👉「自分はその状況が苦手です」
と伝えるため、相手も反論しづらくなります。
イメージとしては、
👉 感情に対する“クッション”のような表現
です。
✔ どんな場面で使う?
- 相手の冗談が不快だったとき
- プライベートな質問をされたとき
- 軽く扱われていると感じたとき
👉 日常で一番使いやすいフレーズです。
✔ ニュアンス
👉 「それはちょっと嫌だな」
と、やわらかく伝える言い方
✔ ポイント
- 直接否定しない
- でもしっかり線を引く
3.Let’s take a step back.
👉 一旦落ち着きましょう
“Let’s take a step back.” は、
👉 会話の流れを一度リセットする表現です。
特定の相手を責めるのではなく、
👉 場全体を落ち着かせるニュアンス
があります。
✔ どんな場面で使う?
- 会話がヒートアップしてきたとき
- お互いに感情的になっているとき
- 話がこじれてきたとき
👉 一度流れを整えたいときに使います。
✔ ニュアンス
👉 「このままだと良くないから、一回落ち着こう」
✔ ポイント
- 自分も含めて冷静になる
- 対立を和らげる効果あり
4.I’m not okay with being spoken to like that.
👉 そんな言い方は受け入れられません
このフレーズは、
👉 はっきりと境界線を示す表現です。
ただし大切なのは👇
👉 感情的に言い返さないこと
あくまで冷静に、
👉「その態度は受け入れられません」
と伝えるのがポイントです。
✔ どんな場面で使う?
- 明らかに失礼な言い方をされたとき
- 強い口調で話されたとき
- はっきり線を引きたいとき
👉 一段強めの表現です。
✔ ポイント
- 強いが、攻撃ではない
- 冷静に言うことが重要
なぜこういう表現が大事なのか
英語圏では
👉 何も言わない=OK
と受け取られることがあります。
だからこそ
👉 丁寧に
👉 冷静に
👉 自分の意思を伝える
ことが大切です。
NGパターン
❌ 何も言わない
👉 舐められる可能性あり
❌ 強く言い返す
👉 関係が悪化する
まとめ
大事なのは👇
👉 攻撃ではなく、線を引くこと
ヤムカイ的ひとこと
優しさと弱さは違います。
👉 伝えることも、大人のコミュニケーションです。
関連記事
危険を感じたときに使える英語表現|海外・日常の自己防衛フレーズ | ヤムカイの海外トラブル英語辞典
迷惑配信者の無断撮影を断る英語表現|I do not consent to being filmed の使い方 | ヤムカイの海外トラブル英語辞典
※本記事は語学学習およびコミュニケーションの参考として英語表現を紹介しています。
実際の状況や文化、関係性によって適切な対応は異なるため、本記事の内容は一例としてご活用ください。
特定の行動や対応を推奨・強制するものではありません。


コメント